西江月
檐雨輕敲夜夜,墻云低度朝朝。日長(zhǎng)天氣已無(wú)聊,何況洞房人悄。①
眉共新荷不展,②心隨垂柳頻搖。③午眠仿佛見(jiàn)金翹,④驚覺(jué)數(shù)聲啼鳥(niǎo)。⑤
【注釋】
①洞房:深邃的內(nèi)室。
②眉共新荷不展:愁眉就像未展開(kāi)的新荷。
③心隨垂柳頻搖:心思像頻頻搖動(dòng)的柳條,動(dòng)蕩不安。
④金翹:女子頭上的一種首飾。
⑤驚覺(jué)數(shù)聲啼鳥(niǎo):語(yǔ)用(唐)金昌緒《春怨》詩(shī):“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。”
【參考譯文】
陰雨綿綿夜夜把屋檐輕敲,云霧低低朝朝都在墻頭纏繞。常常這樣的天氣已令人感到無(wú)聊,何況洞房寂寞無(wú)人日日靜悄悄。
眉頭像新生的荷葉卷曲著難見(jiàn)歡笑,心中思愁萬(wàn)縷像垂柳枝條擺搖。午夢(mèng)中忽然見(jiàn)她的金翹,把我從夢(mèng)中驚醒的是幾聲啼叫的飛鳥(niǎo)。
【賞析】
這首懷人之作寫(xiě)的是一個(gè)旅居在外的男子對(duì)妻子的思念。上片寫(xiě):初夏時(shí)節(jié)白日漸長(zhǎng)的天氣,使這位男子百無(wú)聊賴,他白天無(wú)聊,晚上又在雨聲中失眠,日復(fù)一日地感到寂寞難耐。下片由抒情寫(xiě)主人公自述對(duì)妻子的百般思念:他獨(dú)守空房,眉頭緊皺,像新荷不能舒展;心思煩亂,像戶外的柳絲飄搖不定。好不容易午覺(jué)夢(mèng)見(jiàn)了妻子的金翹,不料又被啼鳥(niǎo)驚醒了!全篇心理描寫(xiě)細(xì)膩,風(fēng)格輕柔幽婉。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://m.douzifanli.com/shiju/976171.html
相關(guān)閱讀:水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。
寒風(fēng)吹日短,風(fēng)浪與云平。
“昔時(shí)橫波目,今作流淚泉。”的意思及句子賞析
“小童疑是有村客,急向柴門(mén)去卻關(guān)”的意思及全詩(shī)翻譯賞析
“馬從同事借,妻怕罷官貧”的意思及全詩(shī)鑒賞



